-
1 parfume
nounparfum mxxxparfum m -
2 ароматный
-
3 xushbo‘y
parfumé, aromatique -
4 xushhid
parfumé, aromatique, odorant -
5 NACAZYOH
nacazyoh, nom possessif.Parfumé à la plante aromatique appelée hueyi nacaztli." xôchiyoh hueyi nacazyoh teônacazyoh tlîlxôchiyoh mecaxôchiyoh cuauhneucyoh xôchiyoh ", parfumé avec des fleurs parfumé avec les plantes arômatiques appelées Hueyi nacaztli et Teonacaztli, avec de la vanille, avec du miel d'abeilles sauvages, avec des fleurs arômatiques - blumig, mit den Blüten des Grossohrenbaums des Götter-Ohrenbaums, mit Vanille, mit (dem Saft der Früchte) der Mecaxochitl-Pflanze, mit Blütenhonig und mit Blütenwasser.Décrit la préparation du cacao. Sah 1952,162:27 = Sah10,93 qui traduit: with flowers, with uei nacaztli, with teonacaztli, with vanilla, with mecaxochitl, with wild bee honey, with powdered aromatic flowers." hueyi nacazyoh ", parfumé à la plante arômatique appelée Hueyi nacaztli - with uei nacaztli.Dans la préparation des calumets. Sah10,88. -
6 scented
B - scented (dans composés)1 ( with scent added) parfumé à ; rose-scented soap du savon parfumé à la rose ;2 ( natural) à l'odeur de ; honey-scented flowers des fleurs à l'odeur de miel ; the pine-scented air l'air qui flaire le pin liter ; sweet-scented à l'odeur suave. -
7 odoratus
[st1]1 [-] ŏdōrātus, a, um: part. passé de odoro. - [abcl][b]a - qui a une odeur (bonne ou mauvaise). - [abcl]b - parfumé.[/b] [st1]2 [-] ŏdōrātus, a, um: part. passé de odoror; qui a flairé, qui a senti (au pr. et au fig.). [st1]3 [-] ŏdōrātŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de flairer. - [abcl]b - odorat. - [abcl]c - odeur.[/b]* * *[st1]1 [-] ŏdōrātus, a, um: part. passé de odoro. - [abcl][b]a - qui a une odeur (bonne ou mauvaise). - [abcl]b - parfumé.[/b] [st1]2 [-] ŏdōrātus, a, um: part. passé de odoror; qui a flairé, qui a senti (au pr. et au fig.). [st1]3 [-] ŏdōrātŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de flairer. - [abcl]b - odorat. - [abcl]c - odeur.[/b]* * *Odoratus, pen. prod. Aliud adiectiuum. Qu'on a rempli d'odeurs, Parfumé: vt Templum odoratum. Plin. iunior.\Nouella vetustis minus odorata. Plin. De moindre odeur.\Minime odorati flores. Plinius. Qui sentent fort peu, De petite odeur.\Odoratae radicis herba. Plin. Herbe ayant la racine fort odoriferante, et aromatique.\Bacchus odoratus. Virgil. Vin odoriferant.\Odoratus, huius odoratus, pen. prod. Plin. Cic. Odorement, La vertu et faculté naturelle d'odorer et flairer. C'est l'un des cinq sens.\Odoratus. Cic. Odorement, Flairement, Odoration, Sentement.\Odoratus. Plin. Odeur. -
8 cheiroso
chei.ro.so[ʃejr‘ozu] adj parfumé, odo-rant, qui sent bon.* * *cheiroso, osa[ʃej`rosu, ɔza]Adjetivo odorant(e)ser ou estar cheiroso être parfumé* * *adjectivoodorantparfumé -
9 AHHUIYAC
ahhuiyâc.Odorant, savoureux - savoury.Doux, suave, agréable. Launey Introd 310.Angl., fragrant, perfumed ; pleasing ; odoriferous ; savory. R.Joe Campbell 1997 (ahuiac - ahuiyac).Décrit le sirop d'agave. Sah10,74 (auiac).Agréable au goût.Est dit de la chair du poisson 'tlacamichin'. Sah11,58 (haviac).du chiyen. Sah11,181 (aviac)." ahhuiyac, huêlic ", agréable au goût, savoureux - es olorosa, sabrosa.Est dit de la racine de la plante tlâlmiquiztli. Cod Flor XI 150v = ECN9,160 = Sah11,157 (aujac)." huêlic, ahhuiyâc ", savoureux, agréable au goût - of good taste, savory.Esp., cosa suave y olorosa, o cosa gustosa (M)Est dit du sel. Sah10,84 (auiiac).du crabe, tecuicihtli. Sah11,59 (haviac).de l'odeur de l'arbre teocotl. Sah11,110.de l'odeur du fruit âtoyaxocotl. Sah11,119 (aviac).de la racine zacateztli. Sah11,126 (aviac).de la plante tzitziquilitl. Sah11,136 (haviac).de la racine xicama. Sah11,140 (haviac).de l'ocopiyaztli. Sah11,168 (haviac).de la plante tlatlacotic. Sah11,173 (âviac).de l'amaryllis omixôchitl. Sah11,198 (aviac).de la vanille, tlîlxochitl, Sah11,198 (aviac).des fleurs du tabac, côzauhqui iyexôchitl. Sah11,198.du tabac iyexôchitl. Sah11,208.du tabac côztic iyexôchitl. Sah11,205.de la fleur de la plante omixôchitl. Sah11,210 (aviac).de la gousse de vanille, tlîlxôchitl. Sah11,210 (aviâc).de la courge, tzilacâyohtli. Sah11,288 (âviiac).de gâteaux au graines de courges. Sah10,68 (auiiac). Cf.infra.du pain, castillan tlaxcalli. Sah10,70 (auiiac)." in îtlaaquîllo huêlic ahhuiyac ", son fruit a bon goût, il est savoureux - su fruto es sabroso, aromatico. Décrit le fruit du teônacaztli.Cod Flor XI 123r = ECN11,70 = Acad Hist MS 211v = Sah11,120." ahcân ahhuixqui, ahcân nequiztli, ahcân elehuiliztli, ahmo huêlic, ahmo ahhuiyac, ahmo ihyâc ", elles ne sont absolument pas agréables à l'odeur, ne sont pas désirées, ne sont pas convoitées, elles n'ont pas d'odeur agréable, elles ne sont pas parfumées, elles ne sont pas aromatiques - they are nowhere pleasing, nowherg required, nowhere desired; not of pleasing odor, not fragrant, not aromatic. Est dit des fleurs de la plante huitztecolxôchitl. Sah 11,203." huêlic, ahhuiyac, ihyâc, motetzahuaca înecui ", elle a une odeur agréable, parfumée, aromatique, son odeur est intense - of pleasing odor, fragrant, aromatic; its scent is dense.Est dit de la fleur yollohxôchitl. Sah11,201 (aviac)." in chapopohtli ahhuiyac, huêlic, ihyac, tlazohtli in îihyaca, in îhuêlica ", le bitume est parfumé, il sent bon, il sent fort, son odeur, son odeur parfumée est précieuse - the bitumen (is) flagrant, of pleasing scent; it scent., its odor (is) precious. Sah10,89 (hauiac)." ahhuiyac ", est dit de la plante ocoxôchitl. Sah11,213 (haviac)." ihyâc, huêlic, ahhuiyac, ahhuixtic, poyomahtic, îtlatla in poyomahtli, huêliya, ihyâya ", elle est aromatique, elle a une odeur délicieuse, parfumée, semblable au poyomahtli, elle a quelque chose du poyomahtli, elle dégage une odeur délicieuse, elle embaume - aromatic, of pleasing odor, flagrant, pleasing, like the poyomahtli, something like the poyomahtli, it produce a pleasing odor; it gives off an aroma. Est dit de la plante tlâlpoyomahtli. Sah11,212 (haviac)." ihyâc huêlic ahhuiyac ", elle répand un parfum, a une odeur agréable, sent bon. Est dit de la plante cuauheloxochitl. Sah11,202." tlaahhuiyalia, tlahuêlilia, ihyâya, huêliya, ahhuiyac ", elle parfume, elle rend les choses parfumées, elle répand un parfum, elle produit une bonne odeur, elle a une odeur agréable - it gives things a pleasing odor, makes things fragrant, spreads an aroma; it produces a pleasing odor, a fragrance. Est dit de la fleur yôllohxochitl. Sah11,201 (âviac)." ihyâc, ahhuiyac, quinehnehuilia yôllohxôchitl ", elle est aromatique, elle sent bon, elle ressemble à la plante 'yollohxochitl' - it spread an aroma; it is flagrant; the same as the 'yollohxôchitl'. Décrit la plante cacahuaxôchitl. Sah11,202 (aviac)." in cuahuitl, in xôchitl, in îquillo: mochi huêlic, mochi ahhuiyac mochi ihyâc ", l'arbre, les fleurs et son feuillage, tout sent bon, tout est parfumé, tout est arômatique - all are of pleasing odor, all perfumed, all aromatic. Est dit des fleurs et du feuillage et de la plante toute entière appelée cacahuaxôchitl dont la fleur est appelée 'poyomahtli' dans Sah 11,202 (aviac)." huêlic ahhuiyâc tzotzopelîc ", elle a une odeur délicieuse, parfumée, très douce - of pleasing odor, perfumed sweet. Décrit la fleur cacalôxochitl. Sah11,205. (aviac)." huêlic, ahhuiyac, ahhuixtic, ahhuixpahtic ", il a bon goût, une odeur douce, un arôme agréable, très agréable - it is good-tasting, savory, of good, pleasing odor. Est dit du michpili. Sah11,69." huêlic, huel tzopahtic, huel pahtic, huêltic, ahhuiyâc, ahhuixtic, ahhuixpahtic, ahhuixcaltic ", savoureux, très doux au goût, très parfumés, au bon goût, agréables au goût, savoureux au goût, très agréables, très très agréables - delicious, well made, very good, tasty, appetizing, savory, very savory, very pleasing. Est dit de gâteaux aux graines de courges. Sah10,68." huêlic, huêltic, huêlpahtic, huêltzopahtic, huêhuêlic, ahhuiyac, ahhuixtic, ahhuixpahtic, ahhuixtzocaltic, ahhuiyalpahtic ", savoureux, ils ont bon goût, ils sont très savoureux, ils ont un goût très agréable, avec un parfum très suave, une odeur douce, un arôme agréable, très agréable, vraiment très agréable, ils sentent très bon - tasty, tasty, very tasty, very well made, always tasty, savory, of pleasing odor, of very pleasing odor; made with a pleasing odor, very savory. Décrit des tamales. Sah10,69 (auiiac)." huêlic ahhuiyac ", elle a une bonne odeur, elle sent bon - good, good smelling.Est dit d'une terre fertile. Sah11,251 (aviiac)." mihnecui achi ahhuiyac ", elles sentent, elles sont un peu parfumées - se huelen, son algo perfumadas - it has a somewhat unpleasant scent. Décrit les fleurs de la plante yohualxôchitl.Cod.Flor XI 168r = ECN9,192 = Sah11,177 (aviiac - noter l'interpr étation de Dib.&Anders. Le texte espagnol dit: dan gran fragancia)" ahhuiyac itztic tetl ", c'est une pierre parfumée, froide. Est dit de la pierre âtl chipîn. Sah11,189 (aviac)." xôchitl, huêlic, ahhuiyac îtlahtôl ", son langage est délicat, agréable, plaisant - her language (is) delicate, sweet, pleasing. Sah10,57 est dit de l'entremetteuse, la même expression est dite du conteur dans Sah 10,38." in tzopelîc in ahhuiyac in totônqui in yamânqui ", ce qui est doux et agréable au goût, chaud et tiède. Est dit des bienfaits de la divinité. Sah6,9.Note: F.Karttunen transcrit ahhuiâc.Cf. aussi ajhuiyâ' adj. aromático, fragante (frutos o flores). Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz. -
10 aliptes
ălipta (ăliptēs), ae, m. masseur, celui qui parfume ou frotte les athlètes et les baigneurs. - Cic. Fam. 1, 9, 15; Juv. 3, 76; Cels. 1, 1. - [gr]gr. ἀλείπτης. - voir hors site aliptes.* * *ălipta (ăliptēs), ae, m. masseur, celui qui parfume ou frotte les athlètes et les baigneurs. - Cic. Fam. 1, 9, 15; Juv. 3, 76; Cels. 1, 1. - [gr]gr. ἀλείπτης. - voir hors site aliptes.* * *Aliptes, aliptae, m. g. vnctor, qui athletas certaturos vngebat. Iuuenal. Qui oignoit d'huile ceuls qui debvoyent luicter nuds. -
11 aromaticus
ărōmătĭcus, a, um [aroma] aromatique, parfumé. --- Sedul. 5, 324. - [gr]gr. ἀρωματικός. - ărōmătĭca, orum, n.: les épices. ---- Spart. Had. 19.* * *ărōmătĭcus, a, um [aroma] aromatique, parfumé. --- Sedul. 5, 324. - [gr]gr. ἀρωματικός. - ărōmătĭca, orum, n.: les épices. ---- Spart. Had. 19.* * *Aromaticus, pen. corr. Adiectiuum. Plin. Faict d'odeurs, Aromatique. -
12 myrobalanum
myrŏbălănum, i, n. Plin. myrobalan ("gland parfumé", noix aromatique et parfum qu'on en retire). - [gr]gr. μυροϐάλανον. - myrŏbălănus, i, m.: Th. Prisc. myrobalan.* * *myrŏbălănum, i, n. Plin. myrobalan ("gland parfumé", noix aromatique et parfum qu'on en retire). - [gr]gr. μυροϐάλανον. - myrŏbălănus, i, m.: Th. Prisc. myrobalan.* * *Myrobalanum, myrobalani, pen. corr. Cels. Un fruict que les apoticaires appellent des myrobolans. -
13 myrrheus
myrrhĕus, a, um [st2]1 [-] parfumé de myrrhe. [st2]2 [-] de la couleur de la myrrhe (jaune).* * *myrrhĕus, a, um [st2]1 [-] parfumé de myrrhe. [st2]2 [-] de la couleur de la myrrhe (jaune).* * *Myrrheus, penult. corr. Aliud adiectiuum. Propert. Qui est de Myrrhe.\Crinis myrrheus. Horat. De couleur de myrrhe. -
14 oblitus
[st1]1 [-] oblĭtus, a, um: part. passé de oblino. - [abcl][b]a - enduit, oint, frotté. - [abcl]b - couvert, recouvert, chargé, rempli, surchargé. - [abcl]c - obstrué, bouché, fermé. - [abcl]d - décoré, orné. - [abcl]e - souillé, sali, flétri.[/b] - oblitus caeno, Cic.: couvert de boue. - oblitus parricidio, Cic.: souillé d’un parricide. - oblitus unguentis, Cic.: parfumé. - gypso oblitus cadus, Plin.: tonneau plâtré. - villa oblita tabulis pictis, Varr.: villa garnie de tableaux. [st1]2 [-] oblītus, a, um: part. passé de obliviscor. - [abcl][b]a - qui a oublié, qui a perdu le souvenir (de qqch, aliquid ou alicujus rei; de qqn, aliquem ou alicujus). - [abcl]b - sens passif: oublié, dont le souvenir est perdu.[/b]* * *[st1]1 [-] oblĭtus, a, um: part. passé de oblino. - [abcl][b]a - enduit, oint, frotté. - [abcl]b - couvert, recouvert, chargé, rempli, surchargé. - [abcl]c - obstrué, bouché, fermé. - [abcl]d - décoré, orné. - [abcl]e - souillé, sali, flétri.[/b] - oblitus caeno, Cic.: couvert de boue. - oblitus parricidio, Cic.: souillé d’un parricide. - oblitus unguentis, Cic.: parfumé. - gypso oblitus cadus, Plin.: tonneau plâtré. - villa oblita tabulis pictis, Varr.: villa garnie de tableaux. [st1]2 [-] oblītus, a, um: part. passé de obliviscor. - [abcl][b]a - qui a oublié, qui a perdu le souvenir (de qqch, aliquid ou alicujus rei; de qqn, aliquem ou alicujus). - [abcl]b - sens passif: oublié, dont le souvenir est perdu.[/b]* * *I.Oblitus, oblita, oblitum, pen. corr. Particip. Tibull. Frotté ou enduict de quelque liqueur, Barbouillé, Maculé, Souillé.\Coeno obliti. Cic. Embouez.II.Oblitus, pen. prod. Participium. Plin. Qui a oublié. -
15 odor
ŏdōr (ŏdōs), ōris, m. [st2]1 [-] odeur, senteur. [st2]2 [-] mauvaise odeur. [st2]3 [-] chose odorante, parfum, essence, aromate. [st2]4 [-] bonne odeur, parfum. [st2]5 [-] odeur, indice; pressentiment. [st2]6 [-] vapeur, exhalaison. - odoribus liquidis perfusus, Hor.: parfumé d'essences. - odor dictaturae non nullus est, Cic.: il y a quelque pressentiment d'une dictature.* * *ŏdōr (ŏdōs), ōris, m. [st2]1 [-] odeur, senteur. [st2]2 [-] mauvaise odeur. [st2]3 [-] chose odorante, parfum, essence, aromate. [st2]4 [-] bonne odeur, parfum. [st2]5 [-] odeur, indice; pressentiment. [st2]6 [-] vapeur, exhalaison. - odoribus liquidis perfusus, Hor.: parfumé d'essences. - odor dictaturae non nullus est, Cic.: il y a quelque pressentiment d'une dictature.* * *Odor, vel odos, huius odoris, pen. prod. Plaut. Odeur, Senteur, Flaireur, Flair.\Angusti odoris rosa. Plin. De petite odeur.\Vastitas odoris. Plin. Grandeur et vehemence d'odeur.\Grauis odor oris. Ouid. Puanteur de bouche.\Expirare odorem dicitur res aliqua. Catul. Rendre bon odeur.\Odores, in plurali, et aromata, pro eodem accepisse videtur Columella. Toutes manieres de senteurs composees pour plaisir et delectation, Parfuns.\Differtum corpus odoribus. Tacit. Embaumé.\Odor. Plin. Infection d'air.\Odor, per translationem. Cic. Res fluit ad interregnum, et est nonnullus odor Dictaturae. Il y a quelque doubte et souspecon, On flaire. -
16 odorifer
ŏdōrĭfĕr, ĕra, ĕrum [st2]1 [-] odoriférant, parfumé. [st2]2 [-] qui produit des parfums.* * *ŏdōrĭfĕr, ĕra, ĕrum [st2]1 [-] odoriférant, parfumé. [st2]2 [-] qui produit des parfums.* * *Odorifer, pen. corr. Adiectiuum. Plin. Odoriferant, Qui rend bon odeur.\Odorifera Arabia. Plin. Dont viennent les odeurs et senteurs, et toutes choses aromatiques. -
17 odorus
ŏdōrus, a, um [st2]1 [-] odorant, odoriférant, parfumé, qui sent bon. [st2]2 [-] qui a une mauvaise odeur, qui sent mauvais. [st2]3 [-] qui flaire, qui a du flair.* * *ŏdōrus, a, um [st2]1 [-] odorant, odoriférant, parfumé, qui sent bon. [st2]2 [-] qui a une mauvaise odeur, qui sent mauvais. [st2]3 [-] qui flaire, qui a du flair.* * *Odorus, pen. prod. Adiectiuum. Stat. Qui flaire et sent fort, et rend odeur.\Odora canum vis. Virgil. La vertu qu'ont les chiens de bien flairer. -
18 olens
ŏlens, olentis part. présent de oleo. [st2]1 [-] odorant, odoriférant, parfumé, qui sent bon. [st2]2 [-] qui sent mauvais, infect, puant. [st2]3 [-] qui sent le moisi, vieux, suranné.* * *ŏlens, olentis part. présent de oleo. [st2]1 [-] odorant, odoriférant, parfumé, qui sent bon. [st2]2 [-] qui sent mauvais, infect, puant. [st2]3 [-] qui sent le moisi, vieux, suranné.* * *Olens, Participium. Lucan. Sentant et rendant odeur. -
19 olidus
olidus, a, um [st2]1 [-] qui sent mauvais, infect, puant. [st2]2 [-] qui sent bon, parfumé.* * *olidus, a, um [st2]1 [-] qui sent mauvais, infect, puant. [st2]2 [-] qui sent bon, parfumé.* * *Olidus, pen. cor. Adiectiuum. Martial. Qui sent ou flaire bon, ou mauvais: et le plus souvent signifie chose qui sent mauvais, et put, Puant. -
20 suffitor
См. также в других словарях:
parfumé — parfumé, ée [ parfyme ] adj. • perfuméXVIe; de parfumer ♦ Qui répand une bonne odeur, qui a un parfum. ⇒ odoriférant. Des fraises très parfumées. Serviette parfumée. ♢ Qui se parfume. Femme parfumée. ♢ Aromatisé. Glace parfumée au café. parfumé,… … Encyclopédie Universelle
parfumé — parfumé, ée (par fu mé, mée) part. passé de parfumer. 1° Imprégné d une odeur suave. • Je verrai les chemins encor tout parfumés Des fleurs dont sous ses pas on les avait semés !, RAC. Iphig. IV, 4. Fig. • Quelle terre n est parfumée Des … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
parfumé — Parfumé, [parfum]ée. part. On dit fig. d Un payement qu on a fait à quelqu un, d une expedition qu on luy a envoyée, sans attendre qu il en fist la moindre instance, qu On luy a envoyé son argent tout parfumé, son expedition toute parfumée. On l… … Dictionnaire de l'Académie française
parfume — par|fu|me sb., n, r, rne, i sms. parfume , fx parfumeflaske … Dansk ordbog
Le Tigre Se Parfume À La Dynamite — est un film réalisé par Claude Chabrol en 1965. Synopsis Nouvelles aventures du Tigre, le célèbre agent de la D.S.T. Les services de renseignements pensent que des troubles graves menacent la Guyane. Aussitôt, le Tigre part sur place et découvre… … Wikipédia en Français
Le Tigre se parfume a la dynamite — Le Tigre se parfume à la dynamite Le Tigre se parfume à la dynamite est un film réalisé par Claude Chabrol en 1965. Synopsis Nouvelles aventures du Tigre, le célèbre agent de la D.S.T. Les services de renseignements pensent que des troubles… … Wikipédia en Français
Le tigre se parfume à la dynamite — est un film réalisé par Claude Chabrol en 1965. Synopsis Nouvelles aventures du Tigre, le célèbre agent de la D.S.T. Les services de renseignements pensent que des troubles graves menacent la Guyane. Aussitôt, le Tigre part sur place et découvre… … Wikipédia en Français
être parfumé — ● être parfumé verbe passif Être imprégné de parfum : Mouchoir parfumé. Dégager du parfum : Viande parfumée … Encyclopédie Universelle
Le Tigre se parfume à la dynamite — est un film co production Franco Espagne Italienne réalisé par Claude Chabrol en 1965 avec Roger Hanin. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Interprétation … Wikipédia en Français
Le jardin parfumé — La Prairie parfumée La Prairie parfumée, de son nom complet La Prairie parfumée où s ébattent les plaisirs (الروض العاطر في نزهة الخاطر), est un ouvrage de littérature érotique arabe écrit par Cheikh Nefzaoui et traitant de la sexualité dans ses… … Wikipédia en Français
Le Tigre se parfume à la dynamite — Film d espionnage de Claude Chabrol, avec Roger Hanin, Michel Bouquet, Margaret Lee, Roger Dumas. Pays: France Date de sortie: 1965 Technique: couleurs Durée: 1 h 30 Résumé Louis Rapière, alias «le Tigre», agent très spécial, est … Dictionnaire mondial des Films